關(guān)于電子商務(wù)方式下的磋商方式與合同形式
磋商可以通過(guò)書(shū)面或者口頭方式進(jìn)行,合同也可以是書(shū)面或是口頭的。
《公約》第13條規(guī)定:為本公約的目的,“書(shū)面”包括電報(bào)和電傳。
注意在《公約》中書(shū)面形式并不包括傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件。
但是在使用電子通信方面,《公約》還以2005年《聯(lián)合國(guó)國(guó)際合同使用電子通信公約》(以下簡(jiǎn)稱《電子通信公約》)作為其補(bǔ)充。
《電子通信公約》的目的是為國(guó)際貿(mào)易中使用電子通信提供方便,確保以電子形式締結(jié)的合同和往來(lái)的其他通信,與其傳統(tǒng)的紙質(zhì)等手段同等有效和可以執(zhí)行。
《電子通信公約》可有助于避免對(duì)《公約》可能發(fā)生的誤解,例如當(dāng)某些國(guó)家提出聲明,規(guī)定國(guó)際貨物銷售合同必須采用傳統(tǒng)書(shū)面形式之時(shí)。
《電子通信公約》還可以促進(jìn)諒解,即《公約》下的“通信”和(或)“書(shū)面”應(yīng)當(dāng)解釋為包括電子通信。
《電子通信公約》是一項(xiàng)授權(quán)條約,其效力是通過(guò)確立電子形式與傳統(tǒng)書(shū)面形式之間功能等同的要求,而清除這些形式上的障礙。
在《電子通信公約》中,“電子通信”是指當(dāng)事人以數(shù)據(jù)電文方式發(fā)出的任何通信。
而“數(shù)據(jù)電文”是指經(jīng)由電子手段、電磁手段、光學(xué)手段或類似手段生成、發(fā)送、接收或存儲(chǔ),的信息,這些手段包括但不限于電子數(shù)據(jù)交換、電子郵件、電報(bào)、電傳或傳真。
另外,《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約咨詢委員會(huì)意見(jiàn)關(guān)于電子通信的意見(jiàn)》(以下簡(jiǎn)稱《關(guān)于電子通信的意見(jiàn)》)中明確指明合同的訂立或證明可以采用電子通信方式,而《公約》所指的“書(shū)面形式”包括各種能夠有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的電子通信。
并且指出,“口頭”包括經(jīng)由電子通信傳輸?shù)穆曇艉图磿r(shí)電子通信。
要約以即時(shí)電子聲信方式作出的,應(yīng)當(dāng)即時(shí)作出承諾,除非情形顯示應(yīng)當(dāng)例外。
用即時(shí)電子聲信方式作出要約或承諾的前提,是收信人已明示或暗示地同意用指定的電子聲信類型,于指定的地址接收指定格式的電子聲信。
《合同法》第10條規(guī)定:當(dāng)事人訂立合同,有書(shū)面形式、口頭形式和其他形式。
法律行政法規(guī)規(guī)定采用書(shū)面形式的,應(yīng)當(dāng)采用書(shū)面形式。
當(dāng)事人約定采用書(shū)面形式的,應(yīng)當(dāng)采用書(shū)面形式。
第11條規(guī)定:書(shū)面形式是指合同書(shū)、信件和數(shù)據(jù)電文(包括電報(bào)、電傳、傳真、電子數(shù)據(jù)交換和電子郵件)等可以有形地表現(xiàn)所載內(nèi)容的形式。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。