廣交會參展商遇突發(fā)情況如何處理?
廣交會是一個非常重要的國際貿(mào)易展覽活動,吸引了來自世界各地的參展商。
在參展過程中,有時會遇到各種突發(fā)情況,那么遇到這種突發(fā)情況怎么處理呢?下面來看看具體處理方式。
1、客戶說的聽不懂,怎么辦?如果客戶說得太快,導(dǎo)致聽不懂,那就讓客戶說慢點。
可以說:Would you mind speaking a little slowly?如果客戶說的時候不明白,可以讓客戶再說一遍或者詳細(xì)解釋一遍。
Could you repeat that?Could you please help to explain it about XXX?如果客戶說某個單詞或短語不太懂它們的意思,可以重復(fù)不懂的單詞或短語,然后再說:I'm sorry. I didn't catch that part. 或Whats that? 或者還是不行,就拿出手機詞典APP,讓客戶再拼一遍參展商查一下字典,或者讓客戶寫出來,再查字典。
如果客戶有嚴(yán)重的口音,怎么也聽不懂,那就現(xiàn)場向同事或領(lǐng)導(dǎo)尋求幫助。
2、客戶問的問題,大家沒有確認(rèn)的答案。
如果公司其他專業(yè)人員了解這種情況,可以對客戶說:I'm sorry. I need to check with my colleague. Would you mind that if I give a call to my colleague right now? Or I check and reply to you later by email?給客戶決策的權(quán)利,有些客戶想知道這個答案,希望參展商打電話給公司的相關(guān)同事,然后向同事尋求幫助。
有些客戶認(rèn)為參展商晚點可以通知TA,然后參展商就可以晚一點再通知TA。
詢問客戶的意見,不要擅長主張。
如果這種情況非常復(fù)雜,即使現(xiàn)場向相關(guān)同事尋求幫助,也不一定有答案,必須仔細(xì)分析企業(yè)內(nèi)部,然后向客戶解釋原因,告知需要時間,幾天左右可以回應(yīng)等,可以說:I'm sorry I couldn't give you an answer right now. The question is a little bit complex(適度說明實際復(fù)雜的原因). Our R&D team needs about one week to check it out. Can I reply to you one week later?本文總結(jié)了在廣交會這樣的重要國際貿(mào)易展覽中遇到的各種意想不到情況的處理方法。
從處理顧客語言溝通障礙到應(yīng)對棘手問題,以及實際經(jīng)驗分享,幫助參展商應(yīng)對展覽過程中遇到的各種問題,確保交流順暢,問題得到妥善解決。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。