lhr是哪個機(jī)場代碼縮寫?(國際空運(yùn)機(jī)場三字代碼詳解)
希斯羅機(jī)場代碼LHR,是倫敦和英國的門戶機(jī)場,也是全世界最繁忙的國際機(jī)場之一,年吞吐量高達(dá)7000萬人次,每5秒就有一架飛機(jī)起飛。
從中國、美國往來倫敦的大多數(shù)直航國際航班都在希斯羅機(jī)場起降。
機(jī)場三字代碼是旅客出行中必然會見到的英文字母。
有的三字代碼一目了然,一看就知道是哪個機(jī)場,但有些三字代碼的含義就很難猜得出來了。
這些三字代碼到底有什么含義呢?我們先來看看澳洲一些機(jī)場的三字代碼吧。
比如:悉尼(Sydney)、墨爾本(Melbourne)和珀斯(Perth)三地的機(jī)場代碼分別為“SYD”、“MEL”和“PER”,取英文地名的前三個字母倒也不難理解。
但并不是所有三字代碼都是這么取來的,例如布里斯班(Brisbane)機(jī)場的三字代碼是“BNE”而不是“BRI”,因?yàn)椤癇RI”是另一個意大利城市巴里(Bari)的機(jī)場三字代碼。
不過按說巴里機(jī)場的三字代碼應(yīng)該是“BAR”,但“BAR”這個代碼當(dāng)時被分配給了現(xiàn)在已經(jīng)廢棄的貝克陸軍機(jī)場(Baker Army Airfield)。
即使英文地名中一些字母被忽略,很多機(jī)場三字代碼仍然像“BNE”一樣與所在地的地名緊密相符,如阿德萊德(Adelaide)的代碼“ADL”,奧克蘭(Auckland)的代碼“AKL”,香港的代碼“HKG”。
可是有些機(jī)場的代碼就讓人完全摸不著頭腦了。
“X”從哪里來?。
首先來說說代碼中“X”的由來。
很多旅客都清楚“LAX”是洛杉磯機(jī)場的三字代碼,但大家都疑惑這個“X”是從哪里冒出來的。
這就要回到航空運(yùn)輸發(fā)展的早期了,當(dāng)時的機(jī)場代碼是以當(dāng)?shù)氐臍庀笳径执a命名的,所以當(dāng)時洛杉磯機(jī)場二字代碼是“LA”。
后來隨著航空運(yùn)輸?shù)陌l(fā)展,二字代碼已不能滿足命名的需求,于是機(jī)場代碼發(fā)展成了三字代碼。
原來的一些二字代碼則在后面加一個“X”變成三字代碼,。
神秘的X。
波特蘭(Portland)機(jī)場的代碼“PDX”也是如此由來。
迪拜(Dubai)機(jī)場的三字代碼之所以不是“DUB”,也同樣是因?yàn)椤癉UB”已是愛爾蘭首都都柏林(Dublin)機(jī)場的代碼。
所以迪拜機(jī)場的代碼就變成了“DXB”,中間的“X”沒有任何意義,只是為了湊成三字代碼。
一個城市,多個機(jī)場。
SHA。
比如上海有兩個機(jī)場,虹橋機(jī)場的代碼是 SHA,直接用城市名前三個字母。
而浦東國際機(jī)場則是用機(jī)場名,三字碼是 PVG,除了 P 之外,另外兩個字母毫無規(guī)律。
按照基本規(guī)律,浦東機(jī)場(Pudong)三字代碼應(yīng)該為 PUD ,但 PUD 被阿根廷的德塞阿多機(jī)場占用了。
于是打算用 DONG 的末字母 G 代替 D ,但是 PUG 也被使用,所以只能把 U 換成相近的 V 。
看似與所在地?zé)o關(guān)的三字代碼。
PEK。
北京的三字代碼是“PEK”,跟“Beijing”看似毫無關(guān)系。
但其實(shí),PEK是舊時“北京”的英文名“Peking”的前三個字母。
新中國成立以后,“Peking”變?yōu)榱恕癇eijing”。
北京的英文寫法變了,但是機(jī)場的三字代碼卻并未跟著改變。
再來我們熟悉的廣州白云國際機(jī)場,三字碼是 CAN,和 Guangzhou 沒有半毛錢關(guān)系啊。
而其實(shí),CAN 是來自廣州的英文名 Canton。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場。
轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。