出口外貿(mào)中的常用縮寫總結(jié)(上)
在日常溝通中,總是會(huì)用到一些英文縮寫。
對(duì)于外貿(mào)新人而言,如果對(duì)它們不熟悉,不僅會(huì)大大影響工作效率,還可能因?yàn)檎`讀,而給雙方帶來(lái)不愉快。
下面是小編總結(jié)的一些縮寫內(nèi)容:A&l accident and indemnity 意外事故用損害賠償a.a.r. against all risks 全險(xiǎn)A.F. advanced freights 預(yù)付運(yùn)費(fèi)agt. agent 代理人;經(jīng)理人a.p. additional premium 附加保險(xiǎn)費(fèi) a.T. all risks 全險(xiǎn)art. articlc 條款;物品A/S account sales 售貨清單att,atty. attorney 代理人AW actual weight 凈重;實(shí)際重量B/E. ble bill of exchange 匯票BL bill of lading 提單B/P,b.p. bills payable 應(yīng)付單據(jù)B/R, b.r. bills receivable 應(yīng)收單據(jù)B/S, bs bill of salc 出貨單;銷售單;售貨合約c. company 公司C.A.D. cash against document 憑單據(jù)付款C&f, c.f. cost and freight 運(yùn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)格c&l cost and insurance 成本加保險(xiǎn)carri. pdcarriage paid 運(yùn)費(fèi)付訖希望上述內(nèi)容對(duì)您有幫助。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。