外貿合同的簽訂
在交易磋商中,一方發(fā)盤經(jīng)另一方接受以后,簽訂買賣合同(Contract)交易即告成立,買賣雙方就形成合同關系。
合同不僅是雙方履約的依據(jù),也是處理貿易爭議的主要依據(jù)。
在電子商務合同中,須經(jīng)當事人的數(shù)字簽名及第三方權威認證機構的認證,才能實現(xiàn)合同當事人的簽字功能。
國際上越來越多的跨境廠商采用E-mail郵件方式來簽訂商務合同。
目前繕制此類合同主要有三種方法:一是直接使用郵件正文文本作為合同;二是采用通過附件發(fā)送的Word、Excel等電子文檔作為合同;三是先由一方發(fā)送Word、Excel等電子文檔,另一方接收后用打印機打出,然后再簽字蓋章,再使用掃描儀掃描成PDF或圖片格式,最后再通過E-mail回傳第一方(或通過傳真方式回傳)。
從規(guī)范化、安全性的角度行事,更多的跨境商務企業(yè)使用第三種做法。
除了上述E-mail 電郵合同的方式外,在現(xiàn)階段,傳統(tǒng)的貿易合同形式依然廣泛存在于國際貿易中,甚至還占有主要地位。
在國際上,對書面合同的形式?jīng)]有具體的限制。
買賣雙方可以采用正式的合同、確認書、協(xié)議,也可以采取訂單等形式,而它們則以書面形式存在。
1.合同合同(Contract)的特點在于,內容比較全面,對雙方的權利和義務以及發(fā)生爭議后如何處理,均有比較詳細的規(guī)定。
一般在大宗、復雜、貴重或成交額較大的商品交易中通常采取這種形式。
合同若由賣方制作就稱為銷售合同(Sales Contract);若由買方制作,則為購貨合同(Purchase Contract )。
2.確認書確認書(Confirmation)屬于一種簡式合同,它適用于小批量業(yè)務或金額不大但批次較多的業(yè)務,或者已訂有代理、包銷等長期貿易協(xié)議的交易。
與合同相比,確認書往往不列出或不完全列出基本貿易條件,而只列明一般貿易條件。
3.協(xié)議協(xié)議或協(xié)議書(Agreement)在法律上與合同具有同等的含義。
若買賣雙方所商洽的交易較為復雜,經(jīng)過談判后,商定了一部分條件,其他條件有待于進一步協(xié)商,雙方可先簽訂一個“初步協(xié)議”或者“原則性協(xié)議”,把雙方已商定的交易條件確定下來,其余條件留待日后另行洽談。
4.訂單訂單(Order)是指由進口商或實際買主擬制的貨物訂購單。
在買賣雙方達成交易后,國外買主通常將他們擬制的訂單寄來一份,以便賣方據(jù)此履行交貨和交單等合同義務;有的還寄來正本一式兩份,要求對方簽署后返回一份。
這種經(jīng)磋商成交后寄來的訂單,實際上是國外客戶的購貨合同或購貨確認書。
合同的條款是構成跨境電子交易合同的主要內容。
對每一個交易條件進行洽商達成一致后,將它們一一明確無誤地寫人合同中,就是交易條款。
這些條款分別是:貨名、規(guī)格、數(shù)量、包裝、價格、裝運期和支付條件、保險條款、檢驗檢疫、爭議與索賠、不可抗力和仲裁條款。
本文內容根據(jù)網(wǎng)絡資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉載請注明,如有侵權,聯(lián)系刪除。