Wish平臺(tái)產(chǎn)品名稱設(shè)置規(guī)則和寫法詳解!必須遵守的規(guī)定!
Wish作為移動(dòng)購物電子商務(wù)平臺(tái),作為賣家在上架產(chǎn)品方面,還需要特別注意以下幾點(diǎn):產(chǎn)品圖片,產(chǎn)品名稱,Tag標(biāo)簽,產(chǎn)品說明,顏色和尺寸,價(jià)格和運(yùn)輸成本。
那么wish產(chǎn)品名稱有什么規(guī)則?。
1.準(zhǔn)確的描述你的產(chǎn)品,不必為了增大曝光,列長標(biāo)題。
用簡單的幾個(gè)詞描述概括產(chǎn)品的特征就足夠。
標(biāo)題過長,用戶可能看不到完整的標(biāo)題,反而會(huì)降低用戶體驗(yàn)。
2. 只需包含于本身產(chǎn)品相關(guān)的信息,不要包括促銷信息。
(比如說:Free Shipping , New Arrival , Sale , Best Seller , Great Deal , Hot Item等等)。
Wish所面對(duì)的用戶是歐美人群,歐美人的思維還是比較直接的,他買的是你產(chǎn)品,而不是你的噱頭。
把噱頭類的詞放進(jìn)標(biāo)題,不僅會(huì)浪費(fèi)標(biāo)題的次數(shù),還可能會(huì)引起歐美用戶的反感。
3. 每個(gè)單詞的首字母要大寫,連詞and、 or、for,冠詞the、a、an,少于5個(gè)字母的介詞in、on、over、 with等首字母不要大寫。
4. 能使用數(shù)字就是用數(shù)字而不是單詞,不要包含類似! * $ ? 這種的符號(hào)。
5. 把一些測量值拼寫出來而不是用符號(hào)代替,不要包含一些賣家自己的信息。
6. 用詞要符合國外的習(xí)慣。
有些詞匯,在翻譯成英文后會(huì)帶有明顯的歧視意義,這類詞匯,不要出現(xiàn)在標(biāo)題中。
比如賣大碼服飾類的,會(huì)出現(xiàn)“Fat”這個(gè)詞。
此外,像兒童類的產(chǎn)品,會(huì)有Infant、Kids、Teen等詞匯,雖然這些詞都是針對(duì)兒童的,但是這些在詞年齡階段上還是有差異的。
所以,如果賣家的產(chǎn)品受眾是明確的一類群體的話,那要在wish產(chǎn)品標(biāo)題上明確產(chǎn)品信息。
Wish標(biāo)題如何優(yōu)化?。
1、根據(jù)數(shù)據(jù)去優(yōu)化。
大家要看看有哪些關(guān)鍵詞是沒有流量的,這樣再去用一些有流量的詞去替換掉,千萬不能盲目優(yōu)化,避免將流量詞刪減,影響效果。
2、參考熱門標(biāo)簽。
可以參考熱門標(biāo)簽、爆款標(biāo)題等切合平臺(tái)需求的方式,在自己的標(biāo)題中加入一些熱門的詞匯,讓產(chǎn)品能更容易被搜索到,去做好產(chǎn)品標(biāo)題的進(jìn)一步優(yōu)化。
3、刪減不必要的詞。
雖然Wish產(chǎn)品標(biāo)題的字符數(shù)比較多,但是建議賣家還是盡量將標(biāo)題的單詞控制在10-15個(gè)單詞左右,不一定需要用完所有的字符。
只要你的標(biāo)題能夠具體表述產(chǎn)品,這樣就足夠了。
在寫wish標(biāo)題的時(shí)候,大家首先要注意字符數(shù),不要超過規(guī)定的字符數(shù),注意有些單詞是不能用的,大家要清楚。
一個(gè)好的標(biāo)題,一定要詳細(xì)、準(zhǔn)確地展示產(chǎn)品的賣點(diǎn)和屬性。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。