在跨境電商交易過程中,賣家需要向買家介紹產(chǎn)品的質(zhì)量,以吸引其購買此產(chǎn)品,同時,買家也需要向賣家詢問產(chǎn)品質(zhì)量相關(guān)的信息,以做出最合適的決策。
下面將介紹跨境電商中產(chǎn)品質(zhì)量相關(guān)的常用詞匯,幫助買賣雙方更清楚、更準確地表達與描述產(chǎn)品質(zhì)量相關(guān)的信息。
拓展詞匯中涉及的專有名詞不再給出具體釋義,學習者可自行查閱相關(guān)資料,幫助理解和掌握。
基礎(chǔ)詞匯(1)first-class 一流例:Offer it to the first-class houses. 把它寄給一流商行。
(2)sampling 抽樣例:What kind of sampling procedure do you use? 你將采用什么樣的抽樣程序?(3)grade 等級例:How would you grade the assignment? 你將如何為這個作業(yè)評分?(4)standard 標準例:This piece of work does not come up to your usual standard. 這件作品達不到你們平常的標準。
(5)specification 規(guī)格例:I propose that we use the word specification instead. 我建議我們使用規(guī)格說明來代替需求。
(6)trade mark 商標(7)brand 牌名(8)particulars 細節(jié)例:He descended to particulars. 他轉(zhuǎn)而談到細節(jié)。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點和立場。
轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。