外貿(mào)網(wǎng)站設(shè)計(jì)應(yīng)該考慮哪些細(xì)節(jié)
在眾多類型的網(wǎng)站中,外貿(mào)網(wǎng)站可以說是一種特殊的存在。
這是一個(gè)面向外國客戶的網(wǎng)站設(shè)計(jì),并以外語為主要語言。
每個(gè)人都知道該網(wǎng)站是網(wǎng)頁的組合并且為外貿(mào)網(wǎng)站設(shè)計(jì)草率。
這不僅是企業(yè)形象的反映,也是贏得國外客戶青睞的重要途徑。
那么,外貿(mào)網(wǎng)站設(shè)計(jì)應(yīng)該考慮哪些細(xì)節(jié)?為大家大致分析一下。
一、網(wǎng)站內(nèi)容翻譯對于許多國外客戶來說,網(wǎng)站內(nèi)容的詳細(xì)翻譯水平,可以反映企業(yè)的專業(yè)態(tài)度。
作為他們的母語,他們會(huì)比普通人更熟悉詞匯的使用。
許多公司沒有認(rèn)真對待這一點(diǎn),無論是用自己的工具,還是找到一些廉價(jià)的翻譯公司。
這很容易導(dǎo)致內(nèi)容翻譯中的錯(cuò)誤、誤用詞或不專業(yè)的用詞,導(dǎo)致閱讀和誤解。
翻譯的準(zhǔn)確性對客戶來說是非常重要的。
能否有效地傳達(dá)信息,企業(yè)對網(wǎng)站的態(tài)度,企業(yè)的形象等,都可以在這里反映出來。
如果你是一家大公司,你可能不會(huì)擔(dān)心,只要找一個(gè)專業(yè)的翻譯。
然而,許多中小企業(yè)認(rèn)為翻譯成本是一種成本,但不能只考慮成本.外貿(mào)網(wǎng)站是針對國外客戶,為他們提供更好的閱讀經(jīng)驗(yàn),可以反映企業(yè)的專業(yè)能力。
因此,需要認(rèn)真對待專業(yè)翻譯。
二、網(wǎng)站結(jié)構(gòu)清晰可以說,外貿(mào)網(wǎng)站的設(shè)計(jì)往往是極簡主義的,但并不簡單。
拿一些國外知名企業(yè)的網(wǎng)站可以看出,網(wǎng)站也需要個(gè)性化,需要設(shè)計(jì),需要功能和章節(jié)。
這些構(gòu)成了整個(gè)網(wǎng)頁的結(jié)構(gòu),如果不夠清晰,可能無法快速獲得有效的信息,這對他們來說是不方便的。
網(wǎng)站設(shè)計(jì)需要明確的結(jié)構(gòu)來吸引客戶,這是一個(gè)非?;镜臈l件。
沒有人想跳過網(wǎng)站尋找信息,如果他們能很快得到,這樣的網(wǎng)站將對他們更有吸引力。
此外,外貿(mào)網(wǎng)站也需要做排名。
在國內(nèi)情況下,如果搜索引擎中沒有好的排名,就很難被客戶注意到。
并且結(jié)構(gòu)清晰,可以讓蜘蛛抓取順暢,促進(jìn)內(nèi)容的包含,有利于優(yōu)化。
所以結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)不能草率!三、字體選擇外貿(mào)網(wǎng)站經(jīng)常顯示信息,字體的選擇應(yīng)該認(rèn)真。
許多公司在網(wǎng)站設(shè)計(jì)后沒有改變字體,使用默認(rèn)的中文字體:歌曲風(fēng)格。
在表面上,文本可以正常顯示和識別。
但對于外國客戶來說,他們只是不習(xí)慣。
每個(gè)地區(qū)都有熟悉的語言和使用字體,外貿(mào)網(wǎng)站使用中文字體是不合適的。
所以會(huì)給他們一點(diǎn)心理上的影響,看不習(xí)慣會(huì)影響閱讀的進(jìn)度和對網(wǎng)站的好感。
因此,字體選擇需要基于語言區(qū)域,中文字體不適合外貿(mào)網(wǎng)站。
本文內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料整理,出于傳遞更多信息之目的,不代表金鑰匙跨境贊同其觀點(diǎn)和立場。
轉(zhuǎn)載請注明,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。